Play Second Fiddle – 「脇役をつとめる」を英語で表現
Casual English Phrases – #021
□ play second fiddle 脇役をつとめる
ex) He doesn’t want to play second fiddle in any movie.
脇役をつとめたがらない
play second fiddle: to have a less important position or status than someone or something else
* Fiddle は バイオリンに似た 楽器の一種。 play second fiddle は 第一奏者 (first fiddle) の 補佐を務める ⇒ 脇役 の意味から派生しています。 また、脇役の他、組織で低い地位に甘んじる の意味でも用いられます。
ex) I got a promotion but I’m playing second fiddle even now.
昇進はしたが、まだ 補佐的な役割をしている
Play Second Fiddle の関連語:
ex) She was chosen as the understudy to the lead in the play.
主役の代役として、選ばれた
understudy /ˈʌndɚˌstʌdi/: an actor who prepares to take the part of another actor if that actor is unable to perform
ex) I did bit parts in an independent movie.
インディペンダント映画で、端役をつとめた
bit : a very short performance in a movie, play, etc. — usually used before another noun
ex) a bit part/role
□ fit as a fiddle 体調が良い
ex) There’s really no quick fix to make you feel fit as a fiddle.
あなたの体調を 全快にする 特効薬はない
fit as a fiddle: in good physical condition : very healthy and strong
ex) I feel (as) fit as a fiddle this morning.
Play Second Fiddle – 「脇役をつとめる」 の関連・類似の英語表現を 見てみよう!
コメント