In One Gulp – 「一気飲み・がぶ飲み」を英語で表現
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #042
□ gulp がぶ飲み、一気飲みすること cf) gulper = がぶ飲みする人
ex) Finish your drink in one gulp.
お酒を 一気に飲みほして
gulp /ˈgʌlp/: to swallow hurriedly or greedily or in one swallow
ex) He took a gulp of beer and wiped his mouth on his sleeve.
□ gulp がぶ飲みする、ぐいっと飲む
ex) She gulped the red wine down in one shot.
赤ワインを 一気に飲み干した
gulp /ˈgʌlp: to eat or swallow (something) quickly or in large amounts
ex) She told him not to gulp his food.
ex) He talked about the story while downing the beer.
彼はビールを ぐいと飲みながら その事について語った
down /ˈdaʊn/: : to eat or drink (something) especially quickly
ex) She quickly downed [=took, swallowed] the pills I gave her.
ex) I downed beer in one go.
ビールを一気飲みした
in one go go /ˈgoʊ/: in one single action
ex) She will frown on people who overfill their glasses in one go.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #043
□ swig がぶ飲み、ぐいっと飲むこと
ex) Take your first swig from a drink.
最初の一杯を ぐいっと 飲みましょう
swig /ˈswɪg/: to drink (something) quickly and in large amounts : to swallow a lot of (a drink)
ex) She was swigging [=gulping] water from a bottle after her workout.
関連する表現も、一緒に覚えましょう
□ full-bodied フルボディの、濃厚な味の
ex) Wines described as full-bodied are best with heavy meals.
フルボディと表記されたワインは 重い料理との相性が抜群だ
full-bodied[ˌfo͝olˈbädēd]: rich and satisfying in flavor or sound.
ex) I want a spicy, full-bodied white wine.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #043
□ binge drink (酒類を)一気飲みする
ex) Frequent binge drinking can lead to a host of side effects.
頻繁な 一気飲みは 様々な副作用につながる
binge drink /ˈbɪnʤ/: to drink a great amount of alcohol in a single setting, rather than to drink less but over a longer period of time
ex) Daily drinking rather than binge drinking is the biggest risk factor in serious liver disease.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #648
□ hit the bar 飲みに行く
ex) Sometimes I hit the bars or the clubs after work.
仕事の後、時々バーか、クラブに行く
hit the bar /ˈbɑɚ/: go to the bar to buy some drink
ex) He likes to hit the bars, but not the booze.
ex) Wine chugging could lead to severe alcohol poisoning.
ワインのがぶ飲みは 重度のアルコール中毒を引き起こす
chug /ˈtʃʌg/: to drink all the beer, soda, etc., in a can or bottle without stopping
ex) He chugged a few beers at the party.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #1,329
□ drink as a fish 大酒飲みだ
ex) I hear his mom drinks like a fish.
彼の母親は大酒のみだと聞いた
drink like a fish /ˈfɪʃ/: Someone who drinks like a fish regularly drinks too much alcohol.
ex) When he was younger he used to drink like a fish.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #497
□ tipsy ほろ酔いの
ex) I got a little tipsy at the party last night.
昨晩 パーティで ほろ酔いした
tipsy /ˈtɪpsi/: slightly drunk
ex) You’ll save money on drinks, because it takes less alcohol to get you tipsy.
関連する表現も、一緒に覚えましょう
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #098
□ buzzed ほろ酔いになる
ex) After a few glasses of beer, I got buzzed.
ビールを 数杯飲んで ほろ酔いになった
buzzed /ˈbʌz/: feeling good, but not losing control like you might when you’re drunk
ex) Buzzed driving is drunk driving.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 2,000
Casual English Phrases – #1,037
□ go cold turkey (酒、タバコを)ぴったり止める
ex) Going cold turkey is opposed to stopping it by gradually doing it less and less.
酒類を ぴったり止める (Go Cold Turkey) ことは、徐々に飲酒を止めることの 反対である
cold turkey /ˈtɚki/: the act of stopping a bad habit (such as taking drugs) in a sudden and complete way
ex) I tried lots of ways to stop smoking, even cold turkey.
ex) Pre-programmed pouring technologies mean the glasses will never be overfilled.
オートディスペンサーは 容器が 飲み物で溢れない 自動制御機能を備えている
overfill /ˌoʊvɚˈfɪl/: to fill a container with too much of something
ex) He overfilled the pail and the water spilled out.
In One Gulp – 「一気飲み」 の関連・類似の英語表現を 見てみよう!
英語が好きな方、ぜひ 私たちの ホームページを見てください
東京・東京近郊の ご自宅やオフィスで 英会話 個人レッスンを! MyPace English は 英語に特化した 英会話 家庭教師センター。 翻訳のノウハウや、通訳のアプローチを取り入れた 個人レッスンは スピード、密度、深みのあるもの。 4才のお子さまから、成人・シニアの方まで、どなたでもご受講いただけます。
コメント