Hit-And-Run – 「当て逃げ・ひき逃げ」 を英語で表現
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #077
□ hit-and-run 当て逃げの
ex) The dent must be the result of a hit-and-run minor collusion.
その車のへこみは ちょっとした当て逃げの結果に 違いない
□ hit-and-run ひき逃げの
ex) A man was struck by a hit-and-run driver who ran a red light.
赤信号を無視した 運転手は 男性をひき逃げした
hit–and–run /ˌhɪtn̩ˈrʌn/: involving a driver who does not stop after causing an accident
ex) Police are looking for an unidentified hit-and-run driver.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #060
□ head-on crash 衝突事故
ex) There was a head-on crash on the street yesterday.
昨日 路上で 正面衝突事故があった
head–on /ˈhɛdˈɑːn/: with the head or front hitting first
ex) The two cars collided head-on.
ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #007
□ blemish 傷つける、損傷する
ex) It can be frustrating when the person who has blemished your car is nowhere to be found.
自分の車に傷をつけた相手が 見つからない事は 不満となるであろう
blemish /ˈblɛmɪʃ/: to make (something) imperfect or less beautiful : to hurt or damage the good condition of (something)
ex) A series of burn marks blemish the table’s surface.
ex) Someone hit my car in the parking lot and drove away.
誰かが私の車を ぶつけて 逃げ去った
drive away /ˈdraɪv/: to leave a place in a vehicle
ex) The expression “hit and run,” it is often construed as running into another car on the road and driving away.
関連する表現も、一緒に覚えましょう
ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #024
□ construe (意味、背景を)理解する
ex) He construed my actions as hostile.
彼は 私の行動を 敵意とみなした
construe /kənˈstruː/: to understand (an action, event, remark, etc.) in a particular way
ex) Her frustration was construed [=perceived, interpreted] as anger.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #078
□ drive off 車で走り去る
ex) A woman slammed her car door into my rear fender and drove off.
ある女性が 車のドアを開けて、ドアが 自分の車の後部泥除けにぶつけ、走り去った
ex) I backed out of the parking spot and drove off.
車を駐車場から バックで出して、走り去った
drive off /ˈdraɪv/: to leave some place by driving
ex) We got in our car and drove off.
Hit-And-Run – 「当て逃げ・ひき逃げ」 に 関連する英語表現をチェックしよう!
コメント