Fishy – Fish Tale -「嘘・嘘くさい」を英語で表現
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #919
□ fishy (話が)嘘くさい、うさんくさい
ex) That story sounds fishy [=suspicious, dubious] to me.
その話は 私には嘘くさく(疑わしく)聞こえる
fishy /ˈfɪʃi/: likely to be bad, untrue, dishonest, etc.
ex) There’s something fishy about that guy.
ex) I’m sure she is just telling you a fish tale.
彼女は 夢のような嘘を言っていると思う
a fish tale: a big lie
ex) The phrase “a Fish Tale” alludes to the tendency of fishermen to exaggerate the size of the fish.
関連する表現も、一緒に覚えましょう
英検1級を目指す方へ – ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #246
□ allude 暗に示す、それとなく言う、ほのめかす
ex) She alluded to her first husband.
彼女は最初の夫について それとなく言った
allude /əˈluːd/ : to speak of or mention (something or someone) in an indirect way
ex) I’m interested in hearing more about the technology you alluded to a minute ago.
□ allusion ほのめかし、ほのめかすこと、言及
ex) She made an allusion to her first marriage, but said nothing more about it.
彼女は 最初の結婚について ほのめかしたが、それ以上の ことは言わなかった
allusion /əˈluːʒən/: a statement that refers to something without mentioning it directly
ex) The lyrics contain biblical allusions.
アメリカで使える – カジュアル 英語表現 – 1,000
Casual English Phrases – #201
□ fib (罪のない)軽い嘘
ex) Is she telling fibs again?
彼女はまた嘘をついているのでしょうか?
fib /ˈfɪb/: an untrue statement about something minor or unimportant
ex) I have to admit that I told a fib when I said I enjoyed the movie.
□ fib about … …について嘘をつく
ex) Don’t fib about how much you’re earning.
収入について 嘘を言うな
fib /ˈfɪb/: to tell a fib : to make an untrue statement about something minor or unimportant
ex) I fibbed when I said that I enjoyed the movie.
ex) They’re almost completely untrue.
それらは 全く事実ではない
untrue /ˌʌnˈtruː/: false
ex) He made untrue statements to the press.
英検1級を目指す方へ – ワンランク上の 英語表現 – 1,000
Advanced English Expressions – #442
□ prevaricate 嘘をつく
ex) Government officials prevaricated about the real costs of the project.
政府は プロジェクトの本当の経費に関して 嘘をついて
prevaricate /prɪˈverəˌkeɪt/: to avoid telling the truth by not directly answering a question
ex) He seemed to prevaricate when journalists asked pointed questions.
ex) News organizations have been warned not to cry wolf.
情報による扇動を止めるよう 警告されている
cry wolf: to make people think there is danger when there is really none
ex) You probably know the story of the boy who cried wolf.
Fishy – Fish Tale -「嘘・嘘くさい」を英語で表現に 関連する英語表現をチェックしよう!
コメント